Strona używa plików cookies więcej

Badania / Nauka

Dwa Uniwersalia NPRH trafiły na UWr

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego przeznaczyło niemal 12 milionów złotych na tłumaczenie dzieł polskiej i światowej humanistyki. Pod koniec czerwca ogłoszono wyniki pierwszych konkursów rozstrzygniętych w ramach Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki.

Uniwersalia, obok Dziedzictwa Narodowego oraz Fundamentów, to jeden z nowych modułów NPRH. Dwa konkursy, których celem było umożliwienie tłumaczenia i publikacji najwybitniejszych dzieł humanistyki, zostały ogłoszone w lipcu ubiegłego roku. Ocenionych zostało ponad 180 wniosków w dwóch grupach. Uniwersalia 2.1 pozwolą na włączenie do obiegu międzynarodowego najważniejszych osiągnięć polskich nauk humanistycznych. Do tego konkursu mogły zostać zgłoszone zarówno tłumaczenia tekstów dawnych, jak i współczesnych. Teksty przełożone zostaną na języki kongresowe (priorytetem był język angielski). Spośród 78 ubiegających się o dofinansowanie wniosków zrealizowanych zostanie blisko 50 projektów na łączną kwotę ponad 4 mln zł. Wśród dofinansowanych tłumaczeń znalazły się m.in. dwa projekty realizowane na Uniwersytecie Wrocławskim. Przetłumaczona na język angielski i opublikowana zostanie monografia „Polski system medialny na rozdrożu. Media w polityce, polityka w mediach” (wyd. we Wrocławiu w 2011 r. przez Peter Lang Edition w serii „Studies in Communication and Politics”. Kwota dofinansowania, jaką na ten cel otrzymał Wydział Nauk Społecznych UWr, wynosi 59 000 zł. W języku angielskim zostanie także wydana książka Magdaleny Zamorskiej „Obecni ciałem. Warsztat polskich tancerzy butō”. Na tłumaczenie i wydanie książki Wydział Nauk Historycznych i Pedagogicznych otrzymał 46 137 zł.

Więcej na stronie www.nauka.gov.pl

Dodane przez: Kamilla Jasińska

14 Sie 2017

ostatnia modyfikacja: 14 Sie 2017